Rabu, 24 Juli 2013

waiting for Henrique || à espera do Henrique

A few weeks ago I had the pleasure of photographing one of my closest friends and her family. She was about to have her new baby, a boy named Henrique, so we did a short but adorable session at the park.

Gabriela, their older daughter, was delighted to be the center of attention and it allowed for some wonderful shots. And knowing how she reacted to her baby brother when she saw him (he was born a couple of days after this shoot) she was right to be excited. They're the most adorable pair!



Kamis, 27 Juni 2013

Bloglovin' reminder!

Hello, dear friends!

I'm being a little bit of a pain in the rear and reminding you again that Google Reader is closing in three days, so if you haven't started following Luminous Photography on Bloglovin', you should do it right now!

The only reason I'm suggesting Bloglovin' is because it is the blog reader I most commonly use, and from personal experience, the most efficient. You are free to follow us anywhere you want, just make sure you keep up with our work and allow us to stay on touch with you as well!

Have a lovely end of week!

---

Olá amigos!

Estou a ser um bocadinho chata e a lembrar-vos que o Google Reader fecha daqui a três dias, por isso se ainda não seguiram a Luminous Photography no Bloglovin', está na hora de o fazer!

A única razão pela qual eu sugiro o Bloglovin' é por ser a ferramenta de leitura de blogues que eu mais uso e que, depois de usar outras, me parece a mais eficiente. Como é óbvio, podem seguir-nos onde preferirem, mas não deixem de o fazer, e de nos permitir ficar em contacto convosco também! 

Tenham um bom resto de semana!

----

Edited to add the link that allows you to import your Google Reader list to BlogLovin'!
Editado para adicionar o link que permite importar a nossa lista de blogues para o BlogLovin'!

http://www.bloglovin.com/import/reader

Selasa, 04 Juni 2013

senhor de matosinhos

June is finally here, and with it comes my favorite time of the year: the city parties. Here in Portugal, it's common for several parts of town to get parties (what Americans call 'state fairs' or so), starting in May and ending in September. One of my favorites happens in one of our suburb cities, Matosinhos.

I love going there. My friends and I make a point of going most every year; it's the joy of eating 'churros' and listening to horrible music, the colors everywhere, the smell of sardines and green peppers in the grill that make everything so vibrant and sweet. It's almost a sensory overload — but not really, because it's so beautiful at the same time.

I tried to capture the best of it for you guys. I hope you like it as much as I did.
Junho já cá está, finalmente, e com ele a minha época do ano preferida: a das festas populares. Aqui em Portugal, já se sabe que é comum haver festas espalhadas por várias partes da cidade, a começar em Maio e a acabar em Setembro. Uma das minha preferidas acontece numa cidade vizinha, Matosinhos. 

Eu adoro ir ao Senhor de Matosinhos. Eu e as minhas amigas fazemos questão de ir (quase) todos os anos; é a alegria de comer churros e farturas, ouvir música horrenda, as cores em todo lado, o cheiro a sardinhas assadas com pimentos que tornam tudo mais vivo. É quase uma overdose visual, mas não, porque é tão bonito ao mesmo tempo. 

Eu tentei capturar o melhor para partilhar convosco. Espero que gostem!



[more beyond the link |  mais para lá do link]

Senin, 13 Mei 2013

The French Fries

I know, I know, as usual I've been away. I'm trying to correct that. But life has been completely mad, between having a family member hospitalized for a week and taking care of her, having a lot of work to do, getting a new camera (I KNOW! I'm so excited, but I'll get there in the next post!), I sort of slacked on the blog.

I'm here now, though, and I'm ready to share with you the pictures of a photoshoot I did with the lovely Carolina from The French Fries. Her blog is wonderful and she was lovely to work with; she did everything I asked and I don't think she found me too weird. Did you, Carolina? I hope not!

Either way, here is the result! Thanks Carol for being sweet enough to collaborate with me!




new camera!

So, you'll realize that this post should have come after the French Fries post, but I'm so excited that I'll share it anyway!

I have a new camera! A nikon D600, which is a full-frame camera — an upgrade that I should have done about a year ago, but I was lacking on funds. Until now. I finally took the leap and I can honestly tell you that the difference is astounding. 

I had been struggling with sharpness for a while. I looked at everyone else's pictures and I was heartbroken that I couldn't make mine look that clear, that focused. I tried and tried to go over it on photoshop, but it did close to nothing — ending up leaving me sad and frustrated and not even wanting to photograph. 

Until I bought the D600. 

I realized that the problem wasn't exactly mine, but the camera's. The full-frame makes a huge difference — the photos are clear and sharp and wonderful. It's amazing. And here are some of the examples!

---

Se lerem bem o post vão perceber que este era suposto vir a seguir ao da French Fries, mas eu estou num entusiasmo tal que não aguento esperar até ao fim da tarde! 

Tenho uma câmara nova! Uma Nikon D600, que é full-frame — e que eu já devia ter há coisa de um ano, mas a verdade é que me faltavam fundos. Até agora! Consegui dar o salto, finalmente, e constatar que a diferença é abismal. 

Há algum tempo que eu andava a lutar um bocadinho contra a falta de nitidez e de clareza das minhas fotos. Eu olhava para o trabalho todo à minha volta e ficava de coração partido ao aperceber-me que não conseguia fazer o mesmo; tentando em photoshop ou na própria máquina, não havia nada que desse aquela nitidez, aquele contraste às minhas fotos. E isso deixou-me imensamente frustrada. 

Até comprar a D600.

Apercebi-me que o problema não era exactamente meu, mas da minha máquina anterior. O facto de a D600 ter um sensor que permite o dito full-frame faz toda a diferença e torna as fotos absolutamente maravilhosas. Eu estou histérica de felicidade. E ficam aqui alguns exemplos!


This was the first picture I took. ||  Esta foi a primeira foto que tirei!


Sabtu, 23 Maret 2013

the cat in the woods

the cat in the woods
it's somewhere in this patch of the woods. it's here. It has to be. this is where she buried it and oh my god, she can't have lost it, not now, not when the flames are coming. she needs to find it. mushrooms, plants, small insects. there are bones from the carcasses of small rodents and her finger lingers on the bone for an instant, waits for the soul of the mouse or rabbit to patch itself onto her finger and moves on. one more soul, one more creature. she has almost enough.
her feet are cold against the tree trunk she is standing on. she can hear the men in the back, shouting, asking the women to take the children, take the animals they can. the fire is coming to take the village and there's not much they can do. but she does need to find it. she needs it desperately.
if she doesn't find it, she won't be able to carry the souls of the dead.
she considers dropping the soul of the small animal to leave more space for the humans, but she knows she won't be able to. all souls are alike, she was told. humans or animals, they are equal. neither has predominance.
a small rat makes its way through the wood and stops, stares at her. she hisses. the rat isn't impressed, but the tiny paws come together and she knows it's one of her own. she's probably looking for souls to save, as well. they share a look and the rat moves on.
'take them for me, would you?' she whispers, and she swears she can see the faintest nod. she can go back to searching for the vial. it's somewhere in here.
------
I hope you like this. I really, really, really hope you like this, because today I finally feel like I'm telling stories again. this photo feels like a new beginning, like coming home, like doing what I love. I'm actually happy about it. And all I had to do was to get out of the house and shoot. i realized this week that I hadn't taken my stuff and gone into the woods to shoot in almost a year and a half. I forced myself to do it on wednesday, because it was sunny and warm and I wanted to try out my 1.4 in the wild — and this came out. I am so very happy about it. I hope you are too.
And let's hope I'm able to keep up doing this, and not slacking like I have been until now.
Thank you so much for your immense support, dear friends. You guys are amazing.
I am less than fifty followers away from 2,000, on my facebook page! Don't forget to like it and to tell your friends, I am doing a print giveaway as soon as I reach 2k!
-----
I will keep asking: do not blog my photos without credit AND linking back; do not use weheartit.com to bookmark my photos and please please PLEASE don't instagram my work. Thanks to those of you who respect these requests.
Hello, my darling friends! 

Since the news came out this week that google reader is closing by July 1, I thought I should remind you all to follow this blog on other platforms. Personally, I prefer bloglovin' (and clicking on the picture above will take you right to the Luminous Photography bloglovin' page, so all you have to do is click follow *wink wink*), but if you have any other platforms you'd like to share, please let me know! 

Thanks for following me! You're all wonderful!

Olá meus queridos amigos!

Desde que saiu a notícia, esta semana, de que o Google Reader vai fechar a 1 de Julho, lembrei-me que vos deveria recomendar que sigam este blogue em outras plataformas. Pessoalmente, eu prefiro o bloglovin' (e se carregarem na foto, vão ter directamente à página deste blogue no bloglovin', por isso é só mesmo carregar no botão 'seguir' *wink*), mas se conhecerem outras plataformas que queiram partilhar, é só fazê-lo nos comentários! 

Obrigada por seguirem este blogue! São todos fantásticos!

Rabu, 06 Maret 2013

Berliner Express — travel post


Travel journal from my trip to Berlin |  Diário de viagem da minha ida a Berlim





I'm above the clouds. 

The plane just reached cruise altitude and my ears are already filled with the music I set aside for this trip, the hopeful and joyful beats of Bruno Mars (who would have known!) of Whitney Houston, of Carrie Manolakos. It's good company. It keeps me awake long enough to get food, otherwise the lexotan would already have me snoring.

My eye is better. I think it helps that I didn't sleep — so it didn't have time to swell while I was lying down, and I can almost see properly. I'm still not happy about having to wear glasses the whole time I'm in Berlin, but luckily the darling likes it. 

---

Estou acima das nuvens. 

O avião acabou de atingir a altitude de cruzeiro e os meus ouvidos já foram preenchidos com a música que escolhi para a viagem, com os tons alegres do Bruno Mars (quem diria!), da Whitney Houston, da Carrie Manolakos. Fazem-me companhia. Mantêm-me acordada pelo menos até vir a comida, caso contrário o lexotan já me tinha a ressonar. 

O meu olho está melhor. Acho que ajudou não ter dormido — não teve tempo de inchar enquanto eu estava deitada e eu quase consigo ver. Não estou feliz por ter que andar a semana toda de óculos, mas graças a deus há quem goste. 



Flying at sunrise is one of my favorite things. When you're above the clouds, the whole horizon is pink; it's ethereal and gorgeous and promising. It's like the sky is giving me my favorite color so I can calm down and enjoy the trip, avoid the antics of traveling by plane a few years ago — when the fear was paralyzing. Now it's not. It's just relaxing

The plane got off delayed, an hour an a half. I already missed my connection to Berlin, from Frankfurt, but the lady at the airport was kind enough to save me a seat on the next flight. I wish I had seen her name so I could write an e-mail to the company. I told her I was nervous, flying alone, and asked her to help me so I wouldn't be stuck in Frankfurt for a whole day. She was incredibly sweet. More people in airports should be like her — it makes traveling so much easier. 

---

Voar ao nascer do sol é uma das minhas coisas preferidas. Quando estamos acima das nuvens, o horizonte é todo rosa; é etéreo e maravilhoso e promissor. É como se o céu me estivesse a atirar com a minha cor preferida para me acalmar, para evitar os desastres de andar de avião há dois ou três anos — quando o medo era paralizante. Agora já não o é. É só relaxante. 

O avião saiu atrasado, hora e meia. Já perdi a ligação de Frankfurt a Berlim, mas a senhora do aeroporto foi simpática e reservou-me lugar no voo seguinte. Gostava de ter prestado atenção e saber o nome dela, para poder escrever um e-mail para a companhia, a agradecer. Eu expliquei-lhe que estava nervosa e sozinha, pedi-lhe para me ajudar a não ficar o dia todo em Frankfurt. Ela foi extremamente amável. Devia haver mais gente como esta senhora nos aeroportos — torna as viagens muito mais agradáveis. 





Even though I'm not terrified anymore, I am almost always clutching the tiny pouch in which I carry a rosary and a tiny statue of the Virgin Mary. Everyone with my family travels with this pouch — it has gone from faith to superstition in no-time. My grandmother bought a new one some time ago, but we kicked it aside. We don't travel without our usual 'Nossa Senhora'. 

--

Ainda que já não tenha o terror de antes, estou quase sempre agarrada à bolsinha onde tenho um terço e uma imagem mínima da Nossa Senhora. Toda a gente na minha família viaja com esta bolsa — passou de fé a superstição num piscar de olhos. A minha Avó já comprou uma nova, mas nós não deixámos. Não viajamos sem a Nossa Senhora do costume. 




I just can't wait to get there. Frankfurt was fine, quick. Now I need to be in Berlin, right away!
--
Mal posso esperar para chegar. Frankfurt foi normal, rápido. Agora só quero estar em Berlim e já!



Finally in Berlin! Let the fun begin! And how I missed these streets! Oh. I'm only realizing it now. 
-
Finalmente em Berlim! Que a diversão comece! E como eu tinha saudades destas ruas. Oh. Só agora é que me estou a aperceber.


DAY TWO || DIA 2


^ Photo taken by Melanie Beier | Foto tirada por Melanie Beier


On our way to a tall building so we can have a view of the city. Lina wanted to take me up the TV Tower, at first, but I was scared so she gave me this alternative. It's surprising how I wasn't scared of the heights anymore. I mean. I didn't look down. I just pretended I was on the ground floor. Does that count as beating your fear?

A group of portuguese students was in the foyer. A soft 'com licença' [excuse me] escaped my mouth when I heard them talk, so the teacher was asking another kid in a low voice 'is she portuguese?'. I bought my ticket and said that I was, wished them a good holiday. They were from the South, most definitely, from their accent. 
-
Estamos a caminho de um edifício alto com um piso de panorama, para vermos a cidade por cima. A Lina queria levar-me à TV Tower, inicialmente, mas eu estava com tanto medo que nos ficámos por aqui. É estranho como já não sinto medo desta altura. Ou melhor, não olhei para baixo e fiz de conta que estava no rés-do-chão. Isso conta como bater o medo, certo?

Estava um grupo de estudantes portugueses na entrada. Sem que eu me apercebesse, acabei por me desviar de um e dizer 'com licença', pelo que a professora perguntou a um dos alunos (no que eu acho que ela definia como 'baixinho', mas audível para todos): 'é portuguesa?'. Eu comprei o meu bilhete e respondi-lhe que sim, desejei-lhes boas férias. Pelo sotaque, eram do Sul. 





photo on the right taken by M. B. | foto da direita tirada por M. B.



Below the building there were still vestiges of the Berlinale. I adored the slot machine bear. It's all hand painted! It looked like it was real, from a meter away!

Por baixo do edifício ainda havia vestígios do Festival de Cinema de Berlim (Berlinale). Eu adorei o urso-slot-machine. É pintado à mão! Parecia real, a coisa de um metro!




Before lunch, we got to see a concert at the foyer of the Berlin Philharmonic. It was wonderful — the house was packed and even though we couldn't take pictures inside, I took these before it started. A pianist and a violinist played a few pieces and they were wonderful. It was such a good, peaceful feeling. I was so glad to be there, at that moment. At every moment of the day, basically. 
-
Antes do almoço, vimos um concerto no hall de entrada da Filarmónica de Berlim. Foi maravilhoso — a casa estava cheia e ainda que não se pudessem tirar fotos depois de entrar, eu tirei estas do lado de fora, antes do início. Um pianista e uma violinista tocaram algumas peças e foi lindíssimo. Tão bom! Fez-me sentir tão, mas tão feliz por estar ali. 





After the concert it was time for the old National Gallery. We saw so much amazing European art. And I got to see one of my favorite Caravaggios! I geeked in front of it for about ten minutes, took every possible picture. It's refreshing to know that they allow pictures in every museum, as long as you don't use flash. I wish things were like that in Portugal — but no, we tend to be too greedy in our attempt to sell the musem art in the shops — and end up not doing either. 

--

Depois do concerto foi altura de visitar a Galeria Nacional. Vimos tanta arte Europeia, de uma qualidade fantástica. E eu vi um dos meus Caravaggios preferidos! Fiquei a ter um pequeno ataque de idiotice em frente à pintura durante um bocado. É refrescante aperceber-me que eles deixam tirar fotos em todos os museus, desde que não se use o flash. Quem me dera que fosse assim em Portugal — mas na sede de vender os artigos de da loja do museu acabam por não permitir imagens e por não vender as que têm. 




^Photo taken by M. B. | foto tirada por M. B. 


Day two ends with dinner at home and tv shows and the comfort of a bed. This is my kind of day. And this is my kind of company. 

O segundo dia acaba com jantar em casa, séries de tv e o conforto da nossa cama. Este é o melhor tipo de dia. E a melhor companhia possível. 



Jumat, 15 Februari 2013

lighter



Story 21/52
-----
lighter

Everything is lighter now. The hair, the sheets, the clothes. Everything is light. Everything is made of light.

------
Okay. This is merely a hair shot. Why? Because I got myself some ombré hair today (I know. I caved.) and I wanted to do something with it and my brand new 1.4 lens. Hihihi. I'm hoping you forgive my vanity.
Oh! The texture I'm using in this shot belongs to Brooke Shaden and is available here:shadenproductions.com/blog/2013/02/12/textures-of-india/
Thanks for sharing these, Brooke!
Have a glorious weekend! Have fun and laugh a lot! :)
I will keep asking: do not blog my photos without credit AND linking back; do not use weheartit.com to bookmark my photos and please please PLEASE don't instagram my work. Thanks to those of you who respect these requests.
facebook || 500px || website || blog || vimeo

Senin, 11 Februari 2013

manifest/manifesto





I've been frustrated. 

I've been feeling like my place as an artist was never really there, that my will to produce has gone away for good. I've been pissed. I've been (righteously) pissed at the people who steal my work and at those who allow it by being silent. I've been (stupidly) pissed at a part of my audience, at the lack of motivation, at the feeling that there is nothing new. 

I've been falling more and more into the depths of my own head, of the devils of doubt and insecurity, of the sloth that always comes with. It's easier to stay put than it is to create and face the failure (or the success). It's easier to just do nothing, to look at others and yell 'you're all doing the same thing' than to do something myself. It's easier to sit here and feel left out, feel surpassed, feel smothered, than it is to fight. 

But the easy times are over. 

It's time to be bold. It's time to get back on the saddle, after almost a year, and to fight back. To work again, to push myself forward again, to publish regularly and with relish. To be proud of having my work shown, to not shrug when I get interviewed, because I don't really feel like I'm a part of the big kids. It's time to accept my place, to accept that there is still a lot of space to grow, that this isn't the end of it. It's time to go out with my camera and tripod again. I haven't done that since September! It's time to get out of bed, excruciating as it might be, sometimes. It's time to research new techniques and to not be afraid to be different, to fall outside the norm of everyone I see. 

It's time to stop complaining about my work. It's time to create more. It's time to post more often. It's time to set some rules. 

(and now comes the more… technical part of the post)

I work better with rules. I work better with a date or a goal, so here are a number of things I'm committing to do in the near future:

- Post at least twice a week on the blog — this is a requirement, and it will make me produce. And if I don't photograph, it will make me write; I need to do one of those two. And this is where I need your help — I need you to nag me until I post, if I haven't in over three days. I'm not kidding. Nag away. 

- Collaborate — I have the feeling that one of the reasons I don't evolve is because I'm so stuck in my little world, in my kind of creation, and I never open up to other people's work. So yes. I want to collaborate with more people. Submit yourselves or ask people who might be interested. — and it doesn't just have to be photographers. If you have props you'd like to shoot me with, music or writing that you want me to interpret. I aim to do at least one collaboration per month, but I will do more if the work calls for it. 

- Do at least one location shoot every month — This is essential. It will take me out of the house and make me work at a different place, with a different kind of energy. 

Okay. For now, these are the rules I'm submitting myself to. If you have any other ideas for how I should stop feeling sorry for myself and get back on my path to artistry, I welcome any suggestions. 
Thank you for reading through this, and thank you for being wonderful supporters. Doing this without you wouldn't be nearly as awesome. 

-------

Eu tenho andado frustrada. 

Tenho andado a sentir-me como se o meu lugar como artista nunca tivesse realmente existido, como se a minha vontade de produzir se tivesse desvanecido de vez. Tenho andado chateada (com razão) com as pessoas que me roubam o trabalho e com aquelas que, pelo seu silêncio, o poderiam evitar e o permitem. Tenho andado chateada (estupidamente) com uma parte do meu público, com a falta de vontade de criar, com a sensação de que nada é verdadeiramente novo. 

Tenho-me deixado cair mais e mais nas profundezas da minha cabeça, nos pequenos demónios da Dúvida e da Insegurança, na Preguiça que os acompanha sempre. É mais fácil estar quieta do que criar e enfrentar o fracasso (ou o sucesso). É mais fácil fazer nada, olhar para os outros e dizer 'vocês estão sempre a fazer o mesmo', do que fazer, eu própria alguma coisa. É mais fácil sentar-me aqui e dizer-me excluída, ultrapassada, abafada, do que lutar por mais. 

Mas os tempos fáceis acabam aqui. 

Está na hora de ser arrojada. Está na hora de voltar ao trabalho, após quase um ano, e de lutar por isto. Está na hora de trabalhar outra vez, de me empurrar até ao limite, de publicar com regularidade e com satisfação. Está na hora de mostrar o meu trabalho com orgulho, outra vez, de não encolher os ombros quando sou entrevistada porque me parece sempre que não faço parte dos meninos grandes. Está na hora de aceitar o meu lugar e de aceitar que ainda há muito, muito espaço para crescer, que isto não é o fim da linha. Está na hora de sair com a câmara e o tripé, outra vez. Já não faço isso desde Setembro! Está na hora de sair da cama, mesmo que às vezes seja extremamente difícil. Está na hora de pesquisar técnicas e de não ter medo de ser diferente, de sair da norma estabelecida por aqueles que eu vejo ser populares à minha volta. 

Está na hora de parar de me queixar da qualidade do meu trabalho. Está na hora de publicar mais regularmente. Está na hora de estabelecer algumas regras. 

(e agora vem a parte mais… técnica do post)

Eu trabalho melhor com regras, com um objectivo ou uma data de entrega — assim, ficam aqui algumas coisas que eu me comprometo a fazer num futuro próximo:

- Publicar no blogue pelo menos duas vezes por semana — isto é obrigatório e vai obrigar-me a produzir. E mesmo que eu não fotografe, tenho que escrever um post. É aqui que eu preciso da vossa ajuda: preciso que me moam o juízo até eu postar, quando se passarem mais de três dias. A sério. Não tenham medo, chateiem à vontade. Estão autorizados. 

- Colaborar — eu tenho a sensação que uma das razões para eu não evoluir como pretendo é o facto de eu me fechar demasiado no meu mundo, no meu estilo de produção, de nunca estar aberta ao trabalho dos outros. Então sim. Eu quero colaborar com mais pessoas. Candidatem-se vocês, ou digam a pessoas que achem que podem estar interessadas; não tem que ser só uma colaboração fotográfica. Estou aberta a marcas pequenas que me queiram ceder adereços para fotografar, a partes escritas ou àquilo que vocês entenderem! O meu objectivo é fazer uma colaboração por mês, mas se o trabalho assim o ditar, serão mais. 

- Fotografar in loco pelo menos uma vez por mês — mais um ponto essencial: vai tirar-me de casa e fazer-me fotografar num lugar diferente, com uma energia distinta. 

Pronto. Por agora, estas são as coisas que me comprometo a fazer. Se tiverem mais ideias sobre como recuperar, por assim dizer, de um inferno artístico, estão à vontade para me dizer nos comentários. 

Obrigada por lerem e obrigada por seguirem o meu trabalho com tanto carinho. Não tinha metade da piada sem a vossa presença!

Jumat, 01 Februari 2013

new lens!

Guess who got herself a 50mm, f 1.4 lens? Oh my goodness. It's so freaking amazing. And sharp. And beautiful. And it's a D series, which means it opens fully for film, so I'm in love with it.

In the meantime, here are a couple of shots I took with it. I hope you like them!

----

Adivinhem lá quem é que comprou uma lente 50mm, f1.4? Oh meu Deus! É tão fantástica! E nítida. E linda. E é uma série D, o que quer dizer que abre completamente, para usar em filme, por isso eu estou assim um bocadinho apaixonada por ela.

Entretanto, estão aqui algumas das fotos que fui tirando com ela. Espero que gostem!







Senin, 07 Januari 2013

Concerto de Natal RTP

A few weeks ago, I was invited, along with three of my friends (and bandmates) to participate in a Christmas concert, held in Guimarães.

Guimarães was chosen to be European Capital of Culture in 2012 and this concert served as a close to a fantastic year for the city. It was so amazing to be a part of it. Exhausting, yes. Rehearsals every night, singing the highest notes I had ever sung, eating badly and getting home late and tired. Still. It's that kind of tiredness that makes you smile, that makes you happy you're there. It makes you think this whole stress is worth it just for that adrenaline, the feeling of being on stage. I love it. And I loved the opportunity to bond with my darlings. It was a wonderful week.

These pictures are from the last two days; the Saturday and the Sunday of the show. I hope you like them!

--

Há umas semanas fui convidada, com três amigas minhas (e colegas de banda/combo) para participar num concerto de Natal, em Guimarães. 

Para os que não sabem, Guimarães foi escolhida para ser a Capital Europeia da Cultura  em 2012 e este concerto serviu de encerramento a um ano fantástico para a cidade. Foi maravilhoso fazer parte disto. Extenuante, sim. Ensaios todas as noites, cantar as notas mais agudas que eu alguma vez tinha cantado, comer mal e chegar a casa tarde e cansada. Mas é o tipo de cansaço que nos faz sorrir, que nos põe felizes por estar ali, por fazer parte. Faz-nos pensar que este stresse todo vale a pena só por aquele momento de adrenalina, o estar no palco. Eu adoro isto.  E adorei a oportunidade de estar com as minhas meninas. Foi uma semana maravilhosa. 

As fotos são dos últimos dois dias; o sábado e o domingo do concerto. Espero que gostem!


On Saturday afternoon we had some time off, which we decided to spend at the location's café. We were exhausted. ||  No sábado de tarde tivemos algum tempo livre, que decidimos passar no café do local de ensaio. Estávamos completamente estafadas.

(more under the cut || mais fotos seguindo o link)













the top picture was taken by Mary || a foto superior foi tirada pela Mary






Guimarães is about 40 minutes away from Porto. The road trips there for rehearsal and the show were the best part! || Guimarães fica a cerca de 40 minutos do Porto. As viagens de carro foram a melhor parte!




We got to meet (and sing and take pictures!) with Vânia Fernandes, one of my favorite portuguese singers. She represented us at the Eurovision Song Contest in 2008, and her song and performance were breathtaking. To complete that, she is the loveliest person ever. So sweet and kind and available to chat and take pictures. A wonderful lady. || Tivemos a oportunidade de conhecer (e de cantar e tirar fotos!) com a Vânia Fernandes, uma das minhas cantoras portuguesas preferidas. Ela representou-nos na Eurovisão em 2008 e tanto a música como a actuação dela foram de tirar a respiração. Para completar, ela é a pessoa mais amável de sempre. Incrivelmente querida e disponível para falar connosco, para tirar fotos. Fantástica!






Our singing teacher, Kiko Pereira, was one of the performers at the concert. We all had to geek out in front of his dressing room. || O nosso professor de canto, Kiko Pereira, foi um dos cantores a actuar no concerto. É claro que tínhamos que fazer as figuras do costume em frente ao camarim do Mestre! 


With the choir's director for the week, Inês. She was fabulous! || Com a nossa directora de coro, durante a semana. A Inês foi fabulosa!




I hope you like these. Let me know what you think!

Espero que gostem das fotos! Deixem-me mensagem com a vossa opinião!